Tabook
Tabook

Topic 2013

 

What is Tabook 2013?

Tabook 2013 is a literary festival focusing on the work of small publishers, held for the second time. You can find publishers who prefer quality over quantity and commercial success. They cooperate with spiritually and intellectually inspired authors. They work with enthusiasm, carefully and preciously, despite the fact that they sometimes hardly make a living. They know that culture, for many people, is a perceived synonym for superficial amusement.  Not for real art. The publishers are original, creative genius seekers who are followed by many top authors, prose writers, artists and graphic artists.

Thanks to cooperation with foreign cultural institutes, Tabook 2013 hosts some foreign publishers, authors and artists, who make our publisher composition more varied. All of our guests are phenomenal personalities, and exceptional in their field. You can meet Timothée de Fombelle, a French author of novels for young readers, KK Bagala, a Slovak publisher and tireless organiser of literary events, Otto Kiss, a contemporary Hungarian prose writer, or a Polish publisher Wytwornia, and many others.

Apart from the books that will be displayed and sold in the Festival marquee in T.G.M .Square in Tábor, we, together with our foreign guests, offer an eventful programme: readings, meetings concerning the new books, moderated discussions, creative workshops, theatre performances, lectures and concerts.

We focused on two main topics this year.

Firstly, on translations of editions regarding small publishers, and on interpreters, the unique personalities, who are often in the shadow of translated books and authors. Translators often participate considerably on editing of small publishers. Their choice of foreign authors helps to direct the editor’s projects. They are the explorers who find the bearings in the world of literature, and manage to choose the worthy titles from the deluge of books. In the Czech Republic there is a long and strong tradition of translation and thanks to the translators, the best pieces of world literature come out in brilliant translations here. Tabook will host some remarkable translators. They will talk about their interpreting, read from their translations and debate with the authors. Some of them will lead the translation workshops.

Secondly, we focus on author pictorial books, as the art topic this year; Tabook, a Connection of pictures and words. Stories, dramas, dreams in words and pictures, or in pictures only. A book as a pictorial message has been a marginal production in the Czech Republic; however, we have some real masters of this genre. In Europe there has been an unusual boom of pictorial books, and not only for children. Tabook 2013 tries to introduce at least a small sector of the production in Germany, France and Poland and of course here in the Czech Republic. This theme is covered by the exhibition of the top artist of the contemporary German illustrator and author scene, Henning Wagenbreth and his students. It will be his first exhibition in the Czech Republic.

Apart from the main topics of the festival already mentioned, this year Tabook offers a plenteous programme in direct cooperation with the small publishers. Many events will take place in cafes, a tearoom, a gallery of the town, Baobab’s bookshop and other places. Thanks to our cooperation with the town of Tábor, we have opened for the public, a technical listed building. A formal trafo - Ttrafostanice on the bank of Jordán. We will display the works of students and publishers of small edition size books and prints.

Of course we haven’t forgotten the programme for children: creative workshops, theatre performances and author readings from the latest books.

Come and look in the world of small publishers. You will be surprised!

Program 2013

Download HERE

Exhibitions 2013

Henning Wagenbreth

Velká výstava představí práce nejvýraznějšího německého ilustrátora pendlujícího mezi Berlínem a New Yorkem. Tvorba Henninga Wagenbretha má kořeny v německém expresionismu a v lidových tiscích. Důvtipně kombinuje ruční práci s využíváním počítače a různé tiskové technologie. Od autorských knih přes knižní ilustrace, plakáty až po novinové stripy. V jeho tvorbě je základní složkou text-příběh, který dominuje části obrazové. Stejně jako jeho slova i jeho obrazy jsou jasně čitelné a podtrhují epickou údernost jeho děl. Po loňské výstavě Ataka a Blexbolexe se tak v Táboře představuje další z předních německých tvůrců, který výrazně ovlivňuje světovou knižní scénu.

Mít styl je vězení. To, čemu lidé říkají styl, je výsledek mnoha parametrů: uměleckých rozhodnutí, politických a ekonomických podmínek, osobních zájmů a tak dále.

Literatura: R. L. Stevenson – Der Pirat und der Apotheker (Pirát a lékárník, Peter Hammer Verlag, 2012), A. Liechtenstein – Grosse Mausefalle (Velká past na myši, 1996).

Vlastní literatura: Honky Zombie Tonk – Die blauen Geister von New Orleans (Honky Zombie Tonk – Modří duchové z New Orleans, Büchergilde, 2013), Plastic Dog (německy Walde + Graf, Metrolit, 2013, francouzsky L’Association, 2012), Cry for Help: 36 Scam E-mails from Africa (Volání o pomoc: 36 afrických scamů, 2006), The Mystery of St. Helena (Tajemství ostrova svaté Heleny, Büchergilde, 2002).

Galerie U Radnice, Martínka Húsky 54/1

B. K. S. Infiltrace

Tajná organizace B. K. S. po své první a poslední souborné výstavě v roce 1991 představuje už jen zřídka a v omezených okruzích či segmentech něco ze své nezdolné činnosti. Po přísném a přesném výběru v jednotlivých komisích byly během let představeny například zbraně, ikebana, erotické pomůcky a naposledy úspěchy Podkomise pro útlum publicity. Podaří-li se nezasvěcenému návštěvníku objevit stopy infiltrace tajné organizace do expozic muzea husitství, bude to pro něj jistě důkazem jeho erudice a citlivosti. Takto uspokojen se může nechat překvapit tím, jak B. K. S. znovu vyvážila obě základní premisy hnutí. Zda převládá věčné přitakání životu, či naopak smrti. Zda jsou obě složky vyváženy, či snad tíha zmaru opět převládla a výsledek se tím pádem blíží klasické dokonalosti.

Husitské muzeum, Žižkovo náměstí 1

Smíšené zboží * Reader’s Digest

Estrádní výběr současné české autorské knihy sestává z pětice různorodých tvůrců. V pěti patrech staré Vodárenské věže představí své knihy Anna Pleštilová, Darja B. Čančíková, Chrudoš Valoušek, Jan Čumlivski a Luboš Drtina. Umělce spojuje přes výtvarné rozdíly nezkrotná touha vyprávět příběh i umprumácká minulost.

Vodárenská věž, Žižkova

Jan Čumlivski knihy píše, ilustruje, ryje, sází z vlastních písem a pak tiskne. V jeho knihách se mísí fragmenty viděného, vyčteného a prožitého. S brutálním nápřahem tomu všemu dává napínavý tvar a nečekanou kompozici.

Darja B. Čančíková vytváří magické knihy, které mají vazby na její dům, rodinu a vzpomínky. Od vyšívaných snů přes peripetie se švábem až po cestu do Marseille. Od výšivky po mnohobarevný linoryt.

Chrudoš Valoušek je znám jako maniakální linorytec, pouze pár zasvěcených ví o jeho sešitech, do kterých sbírá, co najde, a pak otiskne. Co všechno se dá tiskem sejmout — od rybích šupin, liščích kožichů až po divně zkroucenou lžíci. Není to však jenom chladný otisk — o každém předmětu Chrudoš něco ví a něco k tomu dodá.

Anna Pleštilová věci nekomplikuje. S lidovou přímočarostí a hravou radostí nám předkládá knížečky, knížky i knihy, kde se jednoduchá výtvarná forma snoubí s potřebou vyprávět pohádku, vymýšlet nový svět či udělovat radu.

Luboš Drtina je zejména knižní grafik a ilustrátor. Jeho grafický projev je razantní, vesměs kombinuje výrazně stylizovaný znak a zapamatovatelnou typografii. Kdesi vzadu je náklonnost k pádnosti lidového umění — srdce natupované přes šablonu — lebka jednoduše vytesaná. Živostí a pestrostí Luboš Drtina navazuje na to nejlepší z knižní kultury let šedesátých. Od  2013 provozuje vlastní bibliofilskou edici. Ilustroval, graficky upravil a svázal a vlastním nákladem pak vydal například Máchův Máj, Gedichte Christiana Morgensterna či řadu skromných a vyladěných knih Miloše Doležala.

Augen:Falter

Galerie Baobab, Žižkova 250/2

Augenfalter

znamená okáč. Okáč je spolek osmi německých umělkyň (Franziska Neubert, Julia Penndorf, Katja Zwirnmann, Petra Schuppenhauer, Inka Grebner, Urte von Maltzahn-Lietz, Gerlinde Meyer, Nadine Respondek-Tscherisch), které se věnují tvorbě knih a grafiky. Jejich tvorbě je společná příchylnost k originálním grafickým technikám – linorytu, dřevorytu, litografii atp. Společně vytvořily například album Die Andere Welt (Jiný svět) – osm linorytových plakátů ve formátu 100 x 70 cm, album Klimbim de luxe (grafiky pro děti), album Gedankentourist (Myšlenkový turista) aj.

www.augenfalter.de

208~351 V

TTrafačka, Berlin–Praha, 351 km, 3 hodiny 28 minut

V TTrafačce se představují absolventi ateliéru ilustrace z berlínské UDK a studenti z ateliéru ilustrace a grafiky z pražské Umprum, ale také malé jednotky a jejich knížky, sešitky, grafiky a jiné tiskové speciality: Kudlapress, Uuterky, Augen:Falter atd.

Nazvat takovou pastvu pro oči Pěnící se mladá krev by bylo trapné a nemístné. Poukazovat na původní účel trafostanice a pojmenovat toto expo Třiceti tisíci volty nebo Výhřezem energie spíš nudné. Nejživější je život sám.

(Františka Lachmanová, Jeong Hwa Min, Josephin Ritschel, Lucie Lučanská, Magdalena Rutová, Nikoleta Logosová, Sophie Martineck, Tereza Lochmanová, Benjamin Courtault, Jakub Plachý, Jan Trakal, Joe Villon, Martin Lacko, Stanislav Setinský, Václav Havlíček atd. atp.)

Trafačka, Dobrovského

Der Ausflug / kunstWerk

Výstava Der Ausflug představuje průřez tvorbou formace kunstWerk z celého období její tvůrčí činnosti. Zaměřuje se na uvedení jednoho z posledních počinů formace – vznik Knihy chat a činnost chatařské církve Sekula a vybírá z fotografií, obrazů a objektů, které ilustrují zaměření formace kW.

Dalo by se snad říci, že současný svět je nepřehledný a nejistý nebo že pně skutečnosti, které si připustíme k tělu a k duši tak blízko, aby nás jejich šlahouny ovinuly či zranily, jsou příliš agresivní a husté. Umělci kunstWerku v to nevěří. Jejich strhující statická show se může jmenovat Der Ausflug, na mysli možná vytane Der Aufenthalt. Srdíčko ale bije pravdu: Das Amalgam.

Dílna, Pražská 157

 

Éditions MeMo

Nakladatelství MeMo bylo založeno roku 1983 a od té doby vydává autorské knihy pro děti a mládež. Charakteristická je pro MeMo snaha o dokonalost, starost o grafickou úpravu a v neposlední řadě i autonomní formáty knih, které jsou šité na míru autorovi i textu. Éditions MeMo mají několik vydavatelských edic, například Primo (první knihy), Tout-petits Memômes, Livres en jeu, Premières lectures, La collection des Trois Ourses aj.

www.editions-memo.fr/

Výstava knih ve festivalovém stanu, náměstí TGM

 

LIDU Artbooks Wanted

EDITION LIDU je mladé mezinárodní nakladatelství se sídlem v Praze. Jeho cílem je podpora a prezentace současné umělecké tvorby a knižní kultury a její uchování pro další generace. Spolupracuje s českými i zahraničními autory, umělci, ilustrátory a designéry. V Galerii 140 budou k vidění autorské knihy, katalogy, knihy pro děti, pop-up knihy, komiksy či fotografické knihy vzešlé ze soutěže ART BOOKS WANTED International Award. Více na www.editionlidu.com.

Galerie 140, Koželužská 140

12 hororů

V šeru, mezi starými svazky něco v koutu krčí se.

Baobab

Antikvariát Bastion, Žižkova 2

Tribute to Šašek

Představení finalistů soutěže vyhlášené Nadací Miroslava Šaška. www.sasekfoundation.eu.

Trafačka, Dobrovského

 

Věra Koubová: Portréty

Překladatelka Věra Koubová vystavuje fotografické portréty svých autorů...

Kavárna Konstanz, Pražská 220

 

12 překladatelů

Táborská knihovna představuje putovní výstavy portrétů dvanácti překladatelů-bardů. Zahraniční literatura má v české čtenářské obci nezanedbatelné místo. Vděčíme za to „neviditelným“ lidem kolem těchto knih. Jsou jimi překladatelé, kteří přinášejí do našeho jazyka velká jména ze zahraničí, často sami nepoznáni. Chceme formou výstavních medailonů s ukázkami z knih představit alespoň několik reprezentantů této důležité disciplíny v oblasti literatury – překladatele do českého jazyka.

Autorka portrétů: Fany Lachmanová

Autorka textů: Anežka Charvátová

Grafická podoba: Jan Čumlivski

Zahájení výstavy bude spojeno s besedou s L. Nagyem, překladatelem z angličtiny (Julian Barnes, James Robertson…) a vysokoškolským učitelem v oblasti překladatelství.

Městská knihovna Tábor, Jiráskova 1175

 

Pohádka o smutné továrně  

Radovan Lipus, David Vávra, Veronika Podzimková

Výstava reprodukci koláží - ilustrací z nové knihy nakladatelství Meander - Pohádka o smutné továrně. Hlavní hrdinkou příběhu je malá továrna a osud jejích majitelů na pozadí našich dějin. Ve chvíli, kdy to vypadá, že továrna svůj boj s časem už prohrála, zjistíme, že vždy ještě zbývá naděje. Galerie UMA-UMA, Budějovická 1258/16

Šechtl aVoseček Domy táborské

Zvětšeniny z původních skleněných negativů a kinofilmů táborských renesančních domů, vily prezidenta Beneše, Františka Bílka, režiséra Lamače a dalších staveb z Tábora a okolí od fotografů Ignáce a Josefa J. Šechtla z let 1890–1935.

Dům U Lípy, Filipovská 72 (náměstí Mikuláše z Husi)

Obchody ve fotografiích archivu Šechtl a Voseček 1876–1965

Ignác Šechtl přišel do Tábora v době, kdy se město rychle měnilo. V 70. letech 18. století bylo historické centrum obklopeno jen venkovskými chalupami a stodolami, a proto není náhodou, že i první snímek s obchody pochází ze Žižkova náměstí. Vypadaly stejně jako v okolních uličkách, měly vývěsní štít a za výlohu jim sloužily otevřené dveře nebo okna. V Pražské ulici začátkem 20. století už obchody vypadaly jinak. Ulice představovala hlavní cestu do centra a obchůdky se na ní tísnily jeden vedle druhého. Nad výlohami čněly markýzy a uprostřed ulice se houpaly Křižíkovy elektrické lampy. A vývoj šel dál…

Malý sál Střelnice, Žižkova 249

Tuwim — Wytvornia

Pestrá kolekce ilustrací od současných polských ilustrátorů z knihy slavného polského klasika, kterou vydalo malé, ale světoznámé nakladatelství Wytwornia. Polské dětské nakladatelství vzniklo před osmi lety a jeho posláním je návrat k tradici kvalitní dětské knihy. Mezi umělci spolupracujícími s Wytwórniou jsou například Katarzyna Bogucka, Monika Hanulak, Marta Ignierska nebo Anna Niemierko, Grażka Lange.

MP7, Žižkovo náměstí

 

 

Media 2013

Reportáž České televize s organizátory Tabooku ZDE (od 157.minuty)

Česká televize Regiony, zhlédněte ZDE

Pozvánka Lidových novin

Fotoreporty na Kulturně.com: 
Čtvrtek
Pátek
Sobota 

Reportáž Deníku

Fotogaleriu Deníku

Představení Putování ve větvích Studia Light - video

Report na www.czechlit.cz

Blog uutěrky zde

Video reportáž Umenie - Literatura

Brochure 2012

Dowload ZDE

Photos

Plakát Tabook 2013 série 1 / č.1
Henning Wagenbreth, výstava
Čtení a prezentace knih
Autorská čtení
Autorská čtení
Autorská čtení - Tři ženy z FRA - Veronika Bendová, Ivana Myšková, Jana Šrámková
B. K. S. Infiltrace
Autorská obrazová kniha
Výstava Henninga Wagenbretha
Výstava studentů berlínské a pražské UMPRUM
B. K. S. Infiltrace
Výstava Trafačka
Výstava Henninga Wagenbretha
B. K. S. Infiltrace
Výstava v Trafačce
Česká autorská obrazová kniha
B. K. S. Infiltrace
Výstava 12 hororů
Česká autorská obrazová kniha
Výstava 12 hororů
Česká autorská obrazová kniha
Debata Jak si založit malé nakladatelství
Debaty
Vyhlášení soutěže Nadace Miroslava Šaška
Vyhlášení výsledků soutěže Nadace Miroslava Šaška
Festivalový stan
Festivalový stan
Festivalový stan
Festivalový stan
Festivalový stan
Festivalový stan
Koncert Tornado Lue